استعمار زباني يا زبان استعمار

به گزارش ايرنا از پايگاه اطلاع رساني دفتر حفظ و نشر آثار حضرت آيت الله العظمي خامنه اي، متن اين گزارش به شرح زير است:
«ناگهان از گوشه‌يي يك نفر تشخيص داده كه بايد ما به كودكان دبستاني، از كلاس اول - يا حتّي پيش‌دبستاني - زبان انگليسي ياد بدهيم؛ چرا؟ وقتي بزرگ شدند، هر كس نياز دارد، مي‌رود زبان انگليسي را ياد مي‌گيرد. چقدر دولت انگليس و دولت امريكا بايد پول خرج كنند تا بتوانند اين‌طور آسان زبان خودشان را در ميان يك ملت بيگانه ترويج كنند؟ ... بنده با فراگرفتن زبان خارجي صددرصد موافقم؛ نه يك زبان، بلكه ده زبان ... منتها اين كار جزو فرهنگ جامعه نشود.»(1384/02/12)
'ايزاك چاتينر'، نويسنده‌ي روزنامه‌هاي نيويورك‌‌تايمز و نيويوركر در يادداشتي با عنوان 'دنياي زبان، زبان دنيا'، از قول پژوهشگري آمريكايي مي‌نويسد كه مردم كشور آمريكا، آنچنان از اشغال كشورشان توسط انگليسي‌ها به ستوه آمده بودند كه به هر طريق ممكن، درصدد ايجاد 'لهجه‌اي' كاملا متفاوت از انگليسي‌ها براي خود بودند. بدين ترتيب، شكل‌گيري لهجه‌ي آمريكايي زبان انگليسي، اتفاقي كاملا عامدانه و در واكنش به دخالت دولت انگليس بود. تفاوت لهجه‌ي آمريكايي‌ها اگرچه مبتني بر همان زبان انگليسي بود، اما خود عاملي بود براي نشان دادن تمايزات فرهنگي و هويتي بين مردم خود و انگليسي‌ها. چاتينر در ادامه‌ي مطلب خود چنين مي‌نويسد: 'يكي از پرسش‌هايي كه مك كرام در كتابش مطرح كرده اين است كه اگر به جاي انگليسي‌ها، مردم كشور استعمارگر ديگري- مثلا فرانسوي‌ها يا اسپانيايي‌ها- به آمريكا مي‌آمدند، باز هم تمايل به ايجاد زباني متفاوت از زبان انگليسيِ بريتانيا وجود داشت؟ مك كرام سعي كرده كه از دو بعد به اين پرسش، جواب بدهد. او مي‌نويسد زبان فقط وسيله‌اي ضروري براي برقراري ارتباط نيست؛ بلكه خواسته‌هاي مردم هر عصر را نيز مطرح مي‌كند و تمايل آنها به ايده‌هاي جديد و كلمات جديد را نشان مي‌دهد. بعضي‌ها مي‌گويند زبان ذاتا پديده‌اي خنثي است؛ اما اگر بگوييم كه زبان انگليسي وضعيتي كاملا متفاوت داشته، اصلا اغراق نكرده‌ايم.'
'زبان' را مي‌توان يكي از پايه‌هاي اصلي هر فرهنگ و تمدني تلقي كرد. بنابراين انتقال زبان از كشوري به كشور ديگر، به‌مثابه 'انتقال فرهنگ' به آن كشور است. «الان آموزش زبان انگليسي - بالخصوص زبان انگليسي... خيلي رواج پيدا كرده، آموزشگاه‌هاي فراواني به‌وجود مي‌آورند... همه‌ي كتاب‌هاي آموزش كه خيلي هم با شيوه‌هاي جديد و خوبي اين كتاب‌هاي آموزش زبان انگليسي تدوين شده، منتقل‌كننده‌ي سبك زندگي غربي است، سبك زندگي انگليسي است. خب اين بچه‌ي ما، اين نوجوان ما و جوان ما [كه] اين را مي‌خواند، فقط زبان ياد نمي‌گيرد؛ حتي ممكن است آن زبان يادش برود، اما آنچه بيشتر در او اثر مي‌گذارد آن تأثير و انطباعي [است] كه بر اثر خواندن اين كتاب از سبك زندگي غربي در وجود او به‌وجود مي‌آيد.»(1392/09/19)
از همين‌روي، حداقل از دو دهه پيش، پژوهش‌هاي بسياري در اين‌باب مخصوصا آثار سوء يادگيري بدون برنامه‌ي زبان انگليسي نوشته شده است. ظهور اصطلاحاتي چون 'امپرياليسم زبان انگليسي' نيز تحت تأثير همين فضا بوده است. 'رابرت فيليپسون'، زبان‌شناس انگليسي در كتاب خود با عنوان 'امپرياليسم زباني'، در كنار اشكال ديگر استعمار كشورها چون امپرياليسم اقتصادي، فرهنگي، سياسي و...، از امپرياليسم زبان انگليسي نيز به‌عنوان شكل نويني از استعمار در دوران حاضر ياد مي‌كند. از نظر او، ترويج زبان انگليسي توسط دو كشور آمريكا و انگليس در ساير كشورها، به‌منزله‌ي 'نفوذ و استيلا' يافتن در آنها به شكلي نرم و آرام است. از نظر فيليپسون، ترويج زبان انگليسي از طرفي موجب افزايش منافع غرب در كشورها شده و از طرفي ديگر، فرهنگ‌ها و زبان‌هاي ملي و محلي را در بلندمدت به سمت تضعيف يا نابودي پيش مي‌برد. «هر جا انگليس‌ها وارد شدند، زبان مردم بومي را تبديل كردند به انگليسي؛ اگر زبان رقيبي وجود داشت، آن را از بين بردند. در شبه‌قاره‌ي هند، زبان فارسي چند قرن زبان رسمي بود؛ تمام نوشتجات، مكاتبات دستگاه‌هاي حكومتي، دولتي، مردم، دانشوران، مدارس عمده، شخصيت‌هاي برجسته، با زبان فارسي انجام مي‌گرفت. انگليس‌ها آمدند زبان فارسي را با زور در هند ممنوع كردند، زبان انگليسي را رائج كردند.»(1391/07/23)
'جواهر لعل نهرو' در كتاب خود با عنوان 'نگاهي به تاريخ جهان'، به همين موضوع اشاره مي‌كند كه چگونه تبليغ و آموزش زبان انگليسي توسط عمال اين كشور در هند، موجب به وجود آمدن طبقه‌اي جديد در اين كشور شد كه با مردم خود هيچ ارتباطي نداشت. او چنين مي‌نويسد: 'آموزش انگليسي در هند هدفش پرورش كارمندان اداري و در عين حال، آشنا ساختن هنديان با جريان‌هاي فكري غرب بود. در نتيجه يك طبقه‌ي جديد در هند به وجود آمد. طبقه‌اي كه آموزش زبان انگليسي يافته بود. اين طبقه هرچند تعدادش محدود بود و با توده‌هاي مردم هم تماس و ارتباط نداشت اما بالاخره رهبري نهضت‌هاي ملي تازه را عهده‌دار گرديد.'
شايد به همين دليل بود كه دولت چين، در سال 2010، كاربرد زبان انگليسي را در رسانه‌هاي ديداري و مجازي چين ممنوع اعلام كرد. دولت چين، سياست جديد خود در اين‌باره را اينگونه توضيح داد كه استفاده از زبان انگليسي و مخلوط شدن انگليسي با زبان چيني به سرعت در حال تخريب اصالت زبان چيني است و به شدت به ارزش‌هاي فرهنگي و سنتي ملت چين حمله كرده است. حتي «بعضي از كشورهاي اروپائي هم نگذاشتند زبان انگليسي تبديل شود به زبان علمي آنها - مثل فرانسه، مثل آلمان - اينها زبان خودشان را به عنوان زبان علمي در دانشگاه‌هايشان حفظ كردند.»(1392/05/15) نظير چنين موانعي را بر سر زبان فارسي نيز ايجاد كرده‌اند. «ما براي ترويج زبان فارسي چقدر در دنيا مشكل داريم؟ خانه‌ي فرهنگ ما را مي‌بندند، عنصر فرهنگي ما را ترور مي‌كنند، ده جور مانع در مقابل رايزني‌هاي فرهنگي ما درست مي‌كنند؛ چرا؟ چون در آن‌جا زبان فارسي ياد مي‌دهيم. ولي ما بياييم به دست خود، مفت و مجاني، به نفع صاحبان اين زبان - كه مايه‌ي انتقال فرهنگ آنهاست - اين كار را انجام دهيم!»(1384/02/12)
از همين‌روي رهبر انقلاب در ديدار معلمان و فرهنگيان، بر اصل طراحي و برنامه‌ريزي براي يادگيري زبان انگليسي تأكيد كرده‌اند. «[البتّه] نمي‌گويم كه فردا برويم زبان انگليسي را در مدارس تعطيل كنيم؛ نه، حرف من اين نيست؛ حرف اين است كه بدانيم چه‌كار داريم مي‌كنيم؛ بدانيم طرف مي‌خواهد چگونه نسلي در اين كشور پرورش بيابد، و با چه خصوصيّاتي.» (1395/02/13)
37سال پيش، يعني همان ماه‌هاي نخستين انقلاب، امام خميني رحمة‌الله‌عليه، نسبت به اين موضوع چنين فرمودند: «از مسائلي كه مبتلا ما به آن هستيم آدم عبارت از آن است كه چهار تا كلمه مثلًا فرنگي ياد بگيرد، و دو سه دفعه هم كه تو صحبت‌هايش مي‌شود، در هر چند كلمه‌اي يك كلمه‌ي فرنگي جايش بگذارد. شما نطق‌ها را ببينيد. هر كس بيشتر الفاظ فرنگي در كلماتش باشد اين بسيار دانشمند است! دانشمندي را به اين مي‌دانند كه چند تا كلمه‌ي فرنگي در كلماتش باشد. اين براي اين است كه نطق‌ها هم استعماري است. خودش آدم استعماري شده است.(1358/09/21)

به گزارش ايرنا،سي‌و‌يكمين شماره هفته‌نامه خبري-تبييني خط حزب‌الله با معرفي كتاب طرح كلي انديشه اسلامي شامل مجموعه بيانات حضرت آيت الله خامنه‌اي در ماه رمضان 1353 منتشر شده است.
سيام**3070**1449

انتهای پیام /*

[ منبع این خبر سایت ایرنا-سیاسی می باشد، برای مشاهده متن اصلی خبر می توانید روی این قسمت کلیک کنید ]

برای نمایش تمام اخبار مرتبط با عنوان «استعمار زباني يا زبان استعمار» اینجا کلیک کنید. شفاف سازی:
خبر فوق در سایت ایرنا-سیاسی منتشر شده و صرفا در این سایت بازنشر شده است. چنانچه به خبر فوق اعتراض دارید برای حذف آن روی این قسمت کلیک کنید.

نکته: با توجه به جمع آوری خودکار مطالب از سطح وب در صورت مشاهده هرگونه تخلف و یا اخبار غیر مجاز و یا اعتراض به انتشار مطالب سایت ها با ایمیل khabargroup.info@gmail.com در تماس باشید

تبلیغات





جدیدترین اخبار منتشر شده

تبلیغات